TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1992-12-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- open mail 1, fiche 1, Anglais, open%20mail
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- courrier
1, fiche 1, Français, courrier
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- globe European ash
1, fiche 2, Anglais, globe%20European%20ash
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- dwarf European ash 1, fiche 2, Anglais, dwarf%20European%20ash
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A tree of the family Oleaceae. 2, fiche 2, Anglais, - globe%20European%20ash
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- frêne européen 'Globosa'
1, fiche 2, Français, fr%C3%AAne%20europ%C3%A9en%20%27Globosa%27
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Arbre de la famille des Oléacées. 1, fiche 2, Français, - fr%C3%AAne%20europ%C3%A9en%20%27Globosa%27
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-01-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Immunology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canadian Strategy on HIV/AIDS
1, fiche 3, Anglais, Canadian%20Strategy%20on%20HIV%2FAIDS
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CSHA 1, fiche 3, Anglais, CSHA
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- National AIDS Strategy 2, fiche 3, Anglais, National%20AIDS%20Strategy
ancienne désignation, correct
- NAS 3, fiche 3, Anglais, NAS
ancienne désignation, correct
- NAS 3, fiche 3, Anglais, NAS
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
On May 28, 1998, the Minister of Health launched a new approach to address the HIV epidemic in Canada. The Canadian Strategy on HIV/AIDS grew out of an unprecedented, stakeholder-led, consultation in the fall of 1997. This process was led by the National HIV/AIDS Stakeholder Group, comprising persons living with HIV/AIDS, at-risk groups, Aboriginal communities, community-based organizations, researchers, health care professionals, the private sector and provincial and territorial governments. 2, fiche 3, Anglais, - Canadian%20Strategy%20on%20HIV%2FAIDS
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- National HIV AIDS Strategy
- Canadian Strategy on HIV and AIDS
- Canadian Aids Strategy
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Immunologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Stratégie canadienne sur le VIH/sida
1, fiche 3, Français, Strat%C3%A9gie%20canadienne%20sur%20le%20VIH%2Fsida
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SCVS 1, fiche 3, Français, SCVS
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Stratégie nationale sur le sida 2, fiche 3, Français, Strat%C3%A9gie%20nationale%20sur%20le%20sida
ancienne désignation, correct, nom féminin
- SNS 3, fiche 3, Français, SNS
ancienne désignation, correct, nom féminin
- SNS 3, fiche 3, Français, SNS
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le 28 mai 1998, le ministre de la Santé a annoncé une nouvelle façon de contrer l'épidémie de VIH au Canada. La Stratégie canadienne sur le VIH/sida est issue de consultations sans précédent tenues à l'automne 1997 auprès de personnes vivant avec le VIH/sida, de groupes exposés, de collectivités autochtones, d'organismes communautaires, sans oublier le monde de la recherche, les professionnels de la santé, le secteur privé et les gouvernements provinciaux et territoriaux. 4, fiche 3, Français, - Strat%C3%A9gie%20canadienne%20sur%20le%20VIH%2Fsida
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Stratégie canadienne sur le VIH et le sida
- Stratégie nationale sur le VIH/sida
- Stratégie nationale sur le VIH sida
- Stratégie nationale sur le sida
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Inmunología
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Estrategia Canadiense sobre el VIH/SIDA
1, fiche 3, Espagnol, Estrategia%20Canadiense%20sobre%20el%20VIH%2FSIDA
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Las siglas del síndrome de inmunodeficiencia adquirida (sida) se han incorporado al español como un nombre común, por lo cual se escriben en minúsculas. 2, fiche 3, Espagnol, - Estrategia%20Canadiense%20sobre%20el%20VIH%2FSIDA
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-06-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Genetics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- selection pressure
1, fiche 4, Anglais, selection%20pressure
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In applied entomology, any selective effect of an insecticide favouring survival of those individual insects which carry a particular hereditary factor or factors, while those which do not carry these factors are killed. 2, fiche 4, Anglais, - selection%20pressure
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Génétique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pression sélective
1, fiche 4, Français, pression%20s%C3%A9lective
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Toute action sélective exercée par un insecticide et permettant la survie des insectes qui possèdent un ou plusieurs facteurs héréditaires particuliers, alors que les insectes qui ne possèdent pas ces facteurs sont éliminés. 1, fiche 4, Français, - pression%20s%C3%A9lective
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- pression de sélection
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
- Genética
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- presión de selección
1, fiche 4, Espagnol, presi%C3%B3n%20de%20selecci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1982-09-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Law of the Sea
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ad hoc rule of conventional law 1, fiche 5, Anglais, ad%20hoc%20rule%20of%20conventional%20law
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit de la mer
Fiche 5, La vedette principale, Français
- règles ad hoc du droit conventionnel 1, fiche 5, Français, r%C3%A8gles%20ad%20hoc%20du%20droit%20conventionnel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Domaine : droit de la mer. 1, fiche 5, Français, - r%C3%A8gles%20ad%20hoc%20du%20droit%20conventionnel
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-07-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Educational Institutions
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- qualifying post-secondary education institution 1, fiche 6, Anglais, qualifying%20post%2Dsecondary%20education%20institution
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- qualifying PSEI 2, fiche 6, Anglais, qualifying%20PSEI
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- qualifying postsecondary education institution
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Établissements d'enseignement
Fiche 6, La vedette principale, Français
- établissement d'enseignement postsecondaire agréé
1, fiche 6, Français, %C3%A9tablissement%20d%27enseignement%20postsecondaire%20agr%C3%A9%C3%A9
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Pour avoir droit à une subvention canadienne pour l'épargne-études, le bénéficiaire doit être inscrit à un programme de formation admissible dans un établissement d'enseignement postsecondaire agréé. 1, fiche 6, Français, - %C3%A9tablissement%20d%27enseignement%20postsecondaire%20agr%C3%A9%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Loi de l'impôt sur le revenu, par. 118.6(1). 1, fiche 6, Français, - %C3%A9tablissement%20d%27enseignement%20postsecondaire%20agr%C3%A9%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-09-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Demography
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- acceptance rate 1, fiche 7, Anglais, acceptance%20rate
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Démographie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- taux d'acceptation
1, fiche 7, Français, taux%20d%27acceptation
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- taux de participation 1, fiche 7, Français, taux%20de%20participation
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Lexique faisant la concordance entre la terminologie française et la terminologie anglaise du Dictionnaire démographique multilingue (ONU) [L'Organisation des Nations Unies]. 1, fiche 7, Français, - taux%20d%27acceptation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Rheology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
absolute viscosity is measured in poises, which are equivalent to grams per centimeter per second (...) Kinematic viscosity is in units of --. [p.339] 1, fiche 8, Anglais, - stoke
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Rhéologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
on peut ainsi avoir directement en poises les viscosités dynamiques, ou en -- les viscosités cinématiques. 1, fiche 8, Français, - stoke
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-09-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Textile Industries
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- large drum thermo-printing calender
1, fiche 9, Anglais, large%20drum%20thermo%2Dprinting%20calender
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Industries du textile
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- calandre d'impression thermique à grand tambour
1, fiche 9, Français, calandre%20d%27impression%20thermique%20%C3%A0%20grand%20tambour
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1994-10-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Synthetic Fabrics
- Customs and Excise
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- man-made piece goods 1, fiche 10, Anglais, man%2Dmade%20piece%20goods
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- manmade piece goods
- man made piece goods
- man-made piece good
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Textiles artificiels et synthétiques
- Douanes et accise
Fiche 10, La vedette principale, Français
- pièces textiles de fibres synthétiques
1, fiche 10, Français, pi%C3%A8ces%20textiles%20de%20fibres%20synth%C3%A9tiques
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Mémorandum des Douanes. 1, fiche 10, Français, - pi%C3%A8ces%20textiles%20de%20fibres%20synth%C3%A9tiques
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- pièce textile de fibres synthétiques
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :